Ругательства в древней Руси называли «непотребными глаголами» (в смысле: плохие слова).
Некоторые из них, особенно иностранного происхождения, имеют вполне благородную родословную.
Возьмем,
например, слово «идиот». Оно происходит от греческого «идиос» —
своеобразный, особенный. Именно этот смысл вложил Достоевский в название
своего знаменитого романа: князь Мышкин «идиот» в том смысле, что
является необычным человеком, самобытной личностью, которая резко
выдается из окружающего общества.Охламон происходит от греческого «охлос» (толпа), и означает буквально «предводитель толпы».Оболтусами в Римской Империи назвали малоимущих граждан, получавших
ежедневно от государства материальную помощь — 1 обол (самую мелкую
монету).Иной смысл имели и многие русские слова, которые теперь числятся по
разряду непотребных. Возьмем ругательное ныне слово «зараза». Лет так
250 назад это был лестный комплимент для дамы. В те времена сказать:
«Какая вы зараза!» означало признаться: «Какая вы прелесть, само
очарование!» Стихи поэтов первой половины XVIII века пестрят этими
любезными сердцу «заразами». А всё потому, что слово «заразить»
изначально значило «сразить, убить». В Новгородской Первой летописи под
1117 годом читаем: «Един от дьяк заражен был от грома», т.е. одного
дьяка убила молния. По естественному течению мыслей слово «зараза» со
временем стало обозначать женские прелести, которыми те «заражали»
(сражали наповал) мужчин.
Слово «задница» в Русской Правде
буквально означало «наследство», то что человек оставляет после (позади)
себя. Из летописи известно, что в 1147 году киевляне устроили мятеж и
заявили: «Не хотим быть у князей аки в задничи». Это следует понимать не
в том смысле, что, мол, не хотим быть у князей в попе, а: не хотим
переходить от князя к князю, как вещь по наследству. Иначе говоря,
киевское вече хотело само выбирать себе князей.
Закончим этот
небольшой экскурс «уродом», что по-древнеславянски значит красавец, тот,
кто уродился на славу. Это старое значение сохранилось в польском и
некоторых других языках. Скажите тамошним красавицам: «Урода
ты моя!» — и они разомлеют от удовольствия.
Значение не которых:
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы Вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».
Болван
"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Дурак
Очень долгое время слово "дурак" обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски лошадь — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отребье».
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).
Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.
Шельма
"Шельма", "шельмец" — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
Мымра
"Мымра" — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить — безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Сволочь
«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть люди опустившиеся, находящиеся «на дне».
Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть «помеси» дворян с простолюдинами.
Наглец
Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть быстро).
Пошляк
"Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».
Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем, крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».
Негодяй
То, что это человек к чему-то негодный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, негодных к строевой службе. То есть раз не служил в армии — значит, негодяй!
Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно от этого глагола образовалось имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.
Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».
- Ащеул – пересмешник, зубоскал.
- Баба ветрогонка – вздорная (нар.)
- Баляба – рохля, разиня (арх.)
- Баламошка – дурачекъ, полоумный зряшный
- Балахвостъ – волокита (о мужчине) (диал.)
- Басалай – грубиянъ (отъ «баса» и «лай» – «красиво лаяться») (волог.)
- Безпелюха – неряха, рохля, разиня (ур.)
- Безсоромна баба – бесстыжая (нар.)
- Белебеня – пустоплетъ (кур.)
- Бзыря – бешеный повеса, шатунъ (нар.)
- Бобыня – надутый, чванливый (тул., влад.)
- Божевольный – худоумный, дурной (стар.)
- Божедурье – природный дуракъ (стар.)
- Болдырь – пузырь, надутый (нар.)
- Блудоумъ – волокита, несмыселъ (нар.)
- Блудяшка – гуляка (диал.)
- Бредкий – говорливый, болтливый (отъ «бредъ»)
- Брыдлый – гадкий, вонючий (стар.)
- Буня – спесивый, чванливый (ряз., тамб.)
- Буслай – мот, гуляка (др. рус.)
- Валандай – бездельник, лодырь (север.)
- Вертопрахъ – продувной ветрогонъ, гуляка (стар.)
- Визгопряха – непоседливая девка (нар.)
- Волочайка – распутная жена (олон.)
- Вымесокъ – выродок (стар.)
- Выпоротокъ – недоносокъ (олон.)
- Вяжихвостка – сплетница (орл.)
- Глазопялка – любопытный (-ая) (моск., яросл.)
- Глуподырый (глупендяй, глупеня) – глупый (нар.)
- Грабастикъ – воръ, грабитель (диал.)
- Гузыня – плакса, рёва («разгузыниться» – расплакаться)
- Гульня – непотребная, гулящая баба
- Дитка – некошный, нечистый (кур.)
- Дуботолкъ (Дроволомъ) – дуракъ (нар.)
- Дурка – сумасшедшая, дура (укр.)
- Елдыга – бранчливый (нар.)
- Еропка – надутый, чванливый (тул.)
- Ерохвостъ – задира, спорщик (нар.)
- Ерпыль – малорослый, торопыга (пенз.)
- Ёнда (Шлёнда) – непотребная баба (арх.)
- Ёра – озорная, бойкая на языкъ (пенз., твер.)
- Жиздоръ – задира (раз.)
- Загузастка – круглая, толстая девка или баба (нар.)
- Задоръ-баба – бранчливая, бойкая (нар.)
- Заовинникъ – деревенский волокита (нар.)
- Затетёха – дородная бабища (нар.)
- Захухря – нечёса, неряха, растрепа (кал., ряз.)
- Кащей – жадный (стар.)
- Киселяй – вялый (пск., твер.)
- Колобродъ – шатунъ, бездельникъ (нар.)
- Коломесъ – вздор говорящий (нар.)
- Колотовка – драчливая и сварливая баба (орл.)
- Колупай – мешковатый, медлительный (нар.)
- Королобый – крепкоголовый, тупой, глупый (нар.)
- Костеря – брюзга, ворчунъ (нар.)
- Кропотъ – ворчунъ (стар.)
- Куёлда – сварливый (-ая), вздорный (-ая) (диал.)
- Курощупъ – бабникъ, волокита (нар.)
- Ледаша детина – негодный, плохой (нар.)
- Лежака – лентяйка (ворон.)
- Лободырный – недоумокъ (нар.)
- Лоха – дура (пск., твер.)
- Лоший – дурной, плохой (костр.)
- Лудъ – дуракъ (отъ «лудить» – вводить в заблуждение, обманывать) (др.слав.)
- Любомудръ – любящий мудрствовать, затейный (др.рус.)
- Лябзя (лябза) – болтунъ, пустомеля (олон.)
- Мамошка – публичная женщина (диал.)
- Маракуша – противный человекъ (кандалакш.)
- Межеумокъ – человекъ гораздо средний (стар.)
- Михрютка – неуклюжий, неловкий (диал.)
- Младоуменъ суще – глуп смолоду (др.рус.)
- Мордофиля – чванливый дуракъ (стар.)
- Моркотникъ – человек безъ понятия (лешукон.)
- Москолудъ – шутникъ, проказникъ, дурачекъ (от «маска лудъ») (др.рус.)
- Мухоблудъ – лентяй, лежебока (стар.)
- Насупа – угрюмый, хмурый (диал.)
- Насупоня – надутый, сердитый (нар.)
- Невегласъ – темный, невежа (др.рус.)
- Негораздокъ – недалекий (пск.)
- Неповоротень – неуклюжий (стар.)
- Несмыселъ – глупецъ (стар.)
- Нефырь – неугодный, непотребный (волог.)
- Обдувало – обманщикъ, плутъ (стар.)
- Обломъ – грубый, невежа (стар.)
- Облудъ – обманщикъ (др.рус.)
- Огуряла – безобразникъ («огурство чинить всякое» – безобразничать) (др.рус.)
- Окаёмъ – отморозок (стар.)
- Околотень – неслухъ, дурень (др.рус.)
- Остолбень – дуракъ (стар.)
- Охальникъ – безобразникъ (нар.)
- Пеньтюхъ – пузатый, жопистый (твер.раз.)
- Пехтюкъ – неповоротливый, обжора (пск., твер.)
- Печегнётъ – лентяй (нар.)
- Печная ездова – лентяйка (нар.)
- Плеха – женщина легкого поведения (стар.)
- Попрешница – спорщица (моск.)
- Потатуй – потаковщикъ, потатчикъ, подхалимъ (др.рус.)
- Похабникъ – ругатель, сквернословъ (стар.)
- Пресноплюй – пустобай, болтунъ (нар.)
- Псоватый – на пса похожий (нар.)
- Пустобрёхъ – болтунъ (нар.)
- Пустошный – пустой, глупый, зряшный (диал.)
- Пыня – гордая, надутая, недоступная (как правило о женщине) (кал.)
- Пятигузъ – ненадежный, попятный (нар.)
- Развисляй – неряха, рохля, разиня (моск.)
- Разлямзя – неповоротливый, вялый (пск.)
- Разноголовый – неразумный, недогадливый (помор.)
- Разтетёха – плотная, жирная девка, баба (нар.)
- Растопча – разиня, олухъ (тамб.)
- Расщеколда – болтливая баба (нар.)
- Рахубникъ – безобразникъ (рахубничать – безобразничать) (сев.)
- Рюма – плакса (отъ «рюмить» – плакать)
- Свербигузка – девка непоседа (нар.)
- Сдёргоумка – полудурокъ (нар.)
- Сиволапъ – неуклюжий, грубый мужикъ (нар.)
- Скапыжный – сварливый, вздорный (тарусск.)
- Скоблёное рыло – со сбритой бородой (стар.)
- Скаредъ – скупой, жадный (др.рус.)
- Сквернавецъ (Сквернодей)- нехорошо, скверно поступающий (стар.)
- Сняголовь (Сняголовый) – головорезъ, сорвиголова, лихъ человекъ (Сняголовить – безобразничать, хулиганить) (вят., перм.)
- Стерва – падаль, стервятина (др.рус.)
- Страмецъ – срамецъ, безстыдникъ (стар., ур.)
- Страхолюдъ – урод (нар.)
- Суемудръ – ложно премудрый (др.рус.)
- Тартыга – пьяница, буянъ («тартыжничать – безобразить) (влад.)
- Телеухъ – олухъ, глупый (перм.)
- Тетёшка – гулящая баба (нар.)
- Титёшница – баба с большими титьками (моск.)
- Толоконный лобъ – дуракъ (отъ «толокно»)
- Трупёрда – неповоротливая баба (диал.)
- Трясся – сварливая, вздорная баба (нар.)
- Туесъ – бестолочь (иносказ.)
- Тьмонеистовый – невежа (стар.)
- Тюрюхайло – неряха (кур.)
- Угланъ – повеса (вят., перм., каз.)
- Урюпа – плакса, замарашка, неряха (нар.)
- Фетюкъ – оскорбление в адрес мужчины
- Фофанъ – простофиля, дуракъ (орл.)
- Фуфлыга – прыщь, дутикъ, невзрачный маленький мужичекъ («фуфлыжничать» – шататься, жить за чужой счетъ) (нар.)
- Хабалъ – нахалъ, смутьянъ, грубиянъ (олон.)
- Хандрыга (ханыга) – праздный шатунъ (диал.)
- Хмыстень – вор (моск.)
- Хохрикъ – горбатый (нар.)
- Хобяка – неуклюжий неловкий (тул.)
- Чёртъ верёвочный – сумасбродъ (стар.)
- Чужеядъ – паразит, нахлебник (др.рус.)
- Шаврикъ – кусокъ дерьма (моск.)
- Шалава – дуракъ, глупый (перм.)
- Шалопутъ – беспутный, ветрогонъ (стар.)
- Шинора – проныра (кольск.)
- Шлында – бродяга, тунеядец (смол.)
- Шпынь голова – нечёсаный (нар.)
- Щаулъ – зубоскалъ (др.рус.)
Ваня, прикольная тема. Многие слова и теперь используют, но мне понравилась БАБА_ПЕРДУХА, ветрогонка которая. Нажрётся такая баба мочёных яблок и гороха и как начинает ветрогонить, вот её так по ходу и назвали, типа говорит, что пердит
В списке не увидел слово-"остолоп". Имеет два значение:одно бранное,т.е. глупец и другое-дерево со спиленной верхушкой.У нас рядом раньше деревня была Остолоповка.Вот я и думаю,а что сие значит?
Будем считать что там у деревьев все макушки были спилены.
Интересная тема,ставлю большой плюс.)))
Случайно удалил "комент" форумчанина из Воронежа за 25.01.2018- процитирую по памяти -"Правда ли что жителей Липецкой области называли "жлобами". Так их называли Москвичи в 30-е годы".
Липецкая область образовалась в 1954г., а до этого она была частью Воронежской... Так что вернее было называть "жВобами"...
Это конечно не по теме но вот если Вы заблудились в лесу и понимаете что крутитесь на одном месте то надо хорошенько обматерить лешего и тогда выход из леса будет найден.Ну без мата на Руси никак.
Руль я не имел вас обидеть!а за жлобов версию действительно слышал,так москвичи лимиту называли.так что вопрос открытый
Вы видимо не внимательно читали. Какие 30-е годы...? Год образования Липецкой обл.-1954, начиная с царского периода и до 1937г. нынешняя Лип.об. была частью Тамбовской, Орловской, Рязанской и Воронежской губерний, а начиная 1937г. и вплоть 1954г. большая её часть была Воронежской областью. Не было в указанный вами период Липецкой обл. физически. И обиды тут нет ни какой- только чистый исторический факт без примесей слухов и легенд...
Уважаемый Иван!здравствуйте!по датам я мог ошибиться,это не критично,а по сути?вчера задал вопрос своим знакомым ,ответ дали не задумываясь!значит это не моя выдумка.а что скажут другие?
Годы то уверенно назвали..., а теперь ваша ошибка "это не критично", а может и всё остальное- не критично.
Если это ваш ответ по сути,то предлагаю закрыть дискуссию
А вы в своих версиях и версиях своих знакомых где то СУТЬ усмотрели?
?
Оксибутератоспайс??????????????????????????????
Самый первый комент Евгения из Воронежа к теме не относится и непонятно зачем было это писать.Хотите базар на сайте устроить?Так создайте свою-базарную тему и не флудите темы форумчан.Ну а теперь по Вашей реплике,я живу в упомянутом Вами городе в третьем поколение и такое выражение слышу первый раз.Приезжих из разных концов Нашей необъятной Родины называли одним словом ...... и все его знают и помнят,и Вы я смотрю не исключение.Озвучивать его не стану т.к.оно мне не нравится и звучит как ругательство.
Да ладно Юрий, считает он и его знакомые что так называли пусть так думает... тему годовой давности и так подняли.
Квасной патриотизм!а тему я предложил закрыть ранее.
Иван (Рупь), Липецк писал(а):
Забористая штука наверное
Да не то слово по ходу Пётр!